探索耶穌的真貌 - 被取代的信仰能否去探討呢?
Posted
星期一, 五月 27 2013 0:17
作者
黑熊
到底我們的信仰是面對真實的面貌?還是如同最近食品安全般出了問題,添加了許多有毒的元素呢?這是我們必須認真思考並且探究問題的根源。
書背的部分如此描述:
耶穌基督並不是一位金髮碧眼的希臘外邦人!拿撒勒人耶穌原來的名字是希伯來文的耶書亞,祂出生於敬虔的猶太家庭,完全遵守摩西五經的律法,而祂的教訓有完全符合希伯來聖經一貫的教導。但在過去二千年來,人們一直以外邦希臘文化的角度來理解耶穌的教訓,以致未能全面認識耶穌和理解祂所教導的真理。
書中的描述主要是探討馬太福音希臘文版和希伯來文本的差別,其中的問題在於馬太福音是否真有希伯來文版存在?其中主要的問題在於希臘文和希伯來文在相同經文的處理上,有不同的論述,而馬太福音是寫個猶太人的福音書,一般認為是希臘文寫成,但不少學者認為應該是希伯來文寫成,也難以有共識,而在十四世紀發現舍托夫所保存希伯來文馬太福音,掀起了更多的探討。
這樣的發現與我們信仰會有怎樣的影響,這是我們需要去認真思考,過往的日子中,一直有著一個取代的觀念,一個是外邦人取代了猶太人,另一個是新約取代了舊約,這樣的觀念反而讓我們離信仰越來越遠,因此本書多處探討的內容,主要是討論的主要是律法的問題。
因為基督徒多數沒能認真去明白妥拉(律法書)的核心,反而用片面的解讀以及一些猶太人拉比額外的添加物,變成了我們深怕變成律法主義的法利賽人,但若真正的去認識明白律法,才能真實的明白甚麼才是神的心意。
因此我們會去用新約的恩典取代了舊約的律法,其實根本不明白律法本身就是恩典,讓人明白神的心意並且去學習,所謂的新約並不是一種取代得更新,而是一種回到起初的重置,讓我們能明白起初神的心意。
對於書中的論述,很多是值得我們去思考,並不要帶著抗拒甚至護教的態度去否定,追求明白真理需要的是謙卑的學習,不然我們會喪失很容易喪失追求真理的態度,反而淪為在人的遺傳教導中去學習,那就要回到了所基督教神學的法力賽主義了。
探索耶穌真貌--認識那位被希臘化了的耶穌
The Hebrew Yeshua Vs The Greek Jesus─New Light On The Seat Of Moses From Shem-Tov's Hebrew Matthew
‧作者:郭尼希 Nehemia Gordon
‧譯者:王大民
‧出版:宣道出版社
‧出版日:2012.06
‧購買資訊:探索耶穌的真貌
‧簡介:
本書作者是一位虔誠的猶太拉比,也是死海古卷的學者及閃族語言專家。
他從學術的角度,探索了長久以來不為人知、被猶太文士保存著的希伯來文馬太福音古抄本。
據此,他擺脫了二千年來被外邦希臘化了的耶穌形象,重新認識這位生活在希伯來文化和背景裡的耶書亞。
此外,作者還詳細解說了法利賽人的錯誤,並他們和耶穌之間衝突的癥結所在,有助我們重新認識耶穌基督的真貌。
若想知道更多的消息,歡迎加入布雷克人生粉絲專頁!