你真偉大 - 鳴石聖樂團
Posted
星期六, 十一月 13 2010 10:13
作者
黑熊
timeline:16:29-19:49
http://www.youtube.com/watch?v=UyGtCMgehQ8
影片來源:好消息電視台
你真偉大
詞曲:Carl Boberg
演唱:鳴石音樂
收錄專輯:愛/經典聖樂合唱篇1
主阿!我神,我每逢舉目觀看,
你手所造一切奇妙大工,
看見星宿,又聽到隆隆雷聲,
你的大能遍滿了宇宙中。
我靈歌唱,讚美救主我神,
你真偉大!何等偉大!
我靈歌唱,讚美救主我神,
你真偉大!何等偉大!
當主再來,歡呼聲響澈天空,
何等喜樂主接我回天家,
我要跪下,謙恭的崇拜敬奉,
並要頌揚神阿你真偉大。
我靈歌唱,讚美救主我神,
你真偉大!何等偉大!
我靈歌唱,讚美救主我神,
你真偉大!何等偉大!
詩歌故事
信徒的生活中有時驟遇風暴:疾病、失敗、憂傷等,但經風雨沖洗後,靈裏更新,生命映出彩虹來。
「祢真偉大」原作者是一位年輕的瑞典牧師包博(Carl Boberg, 1859-1940),詩的原名是 “O Store Gud”。 包博的父親是船塢的木匠。包博曾在他的家鄉牧會並編輯基督徒週報,他在瑞典的國會,任上議員達十二年之久。
1880年夏,有一天包博郊遊時,突遇雷雨,不及躲避。 一時雷聲隆隆,電光閃閃,暴雨傾盆而下。 然而瞬間雨霽天晴,陽光普照,大地甦醒,清澈寧靜,花草上滿綴著晶瑩水珠,小鳥飛回枝頭輕唱。
他震驚於宇宙主宰創造的偉大和奇妙,屈膝讚美神的大能,他的心靈如沐而更新,於是寫下了九段詩章;隨著雨後的彩虹,踏上歸途。 回家後他將詩分成二節,配上瑞典古老民謠的曲調。 其後他在講道時,與信徒分享這一段經歷和詩歌,一時大受歡迎。1886年這首詩經付印後,傳詠瑞典全國各教會。1907年被譯成德文。
1927年,有一位俄人將這首聖詩自德文譯成俄文。同年有一位英國衛理公會的宣教士韓恩(Stuart K. Hine, 1899-1989)到烏克蘭傳道,聽到這首歌後,十分喜歡,經常在傳福音時,與妻子合唱此聖詩。數年後他返國,遍走歐洲各國傳道,當他在捷克一個小山莊工作時,就把它譯成英文,但並未付梓。
二次世界大戰後,韓恩在英國居住了十年。1948年,他去探望一個難民營,那裡有數百名反對蘇聯共產主義的流亡俄人,他帶領了多人信主,他們雖在寄居之地有較多的自由與安全,但內心無時不在思念「何日才能歸故鄉?」有感於這些難民的情操,他寫下了第三節,頌揚主再來時的喜樂,而交給一個小出版商付印。
1954年葛理翰佈道大會時,有人遞給謝伯偉(George Beverly Shea)這首聖詩。翌年他在加拿大多倫多佈道大會時,由數百人聯合的詩班,將這首聖詩唱得氣勢磅礡,接著又在倫敦的佈道大會選唱。1957年,紐約佈道大會時,謝伯偉和詩班將這首詩唱了九十九次,成了每晚讚美之主調。不久它就流傳全球,成為佈道會最有效的工具。
1974年基督教論壇報稱「祢真偉大」和「奇異恩典」是現代最熱門的兩首聖詩。
引用來源:荒漠甘泉樂侶
生命見證
達琳哲奇(Darlene Zschech)目前是澳洲hillsong音樂事工的音樂藝術總監,hillsong音樂事工,每年所推出音樂專輯,都在世界各地都翻唱不同的語言被傳唱,達琳與他的團隊每年也都有將近三個月的時間是在世界各國巡迴舉辦音樂聚會,她已經是世界公認最有影響力的敬拜主領之一。
「達琳哲奇」,曾經,她與教會的團隊正準備前往美國巡迴,當時的她正懐孕,在出發時,她與丈夫一同前往醫院進行產檢,沒有想到檢查出來的結果是,他的胎兒在腹中已經沒有心跳,胎死腹中了,她完全沒有辦法接受,有許多負面的聲音在她的腦海裡,她失望到甚至想放棄所有的服事,在如此極度的悲傷中,她忽然他聽見神輕聲的對她的心說話,她聽見很簡單的兩個字,就是「唱吧」。
當時的她其實最不想做的就是唱歌,但是當她又聽見第二次神的聲音說著:「唱吧」,她就決定要順服神,便開始啍起一些弦侓,她無意識的啍出了第一首歌是「你真偉大」,她重覆了許多次,當她選擇不斷讚美神,她感受到,一切悲傷的情緒逐漸被神的愛所代替,她重新有了勇氣,雖然失去了她期待已久的孩子,但是她相信神仍然是與她同在的,於是她提起勇氣,面對接下來所有的事奉,如今她已經是世界上最有影響力的敬拜者之一。
若想知道更多的消息,歡迎加入布雷克人生粉絲專頁!
評論