分享到Facebook    分享到Plurk    分享到Twitter   分享到新浪微博

我不要做井底之蛙 - 從不同觀點看待事情

Posted 星期六, 三月 21 2015 21:57 作者 黑熊

書展中遇到作者本人,有著華人名字的張志聰,一旁介紹自己的書籍,一時心血來潮就買下了兩本他的著作,書名有勾請我的一些想法,目前我們所看待事情的角度,常常太過於本位主義,喪失機會去理解不同角度觀看世界的結果,而國際觀更是缺法探討,正如書中所談論的【學英文到老】的觀念,使我們少注意許許多多的消息。

作者強調他是新住民,而不是外國人,他並不喜歡外國人這個稱呼,書中也提到許多我們既定的認知,看到外國人就要跟她說英文,但實際上並非所有的國外訪客都懂英文,世界上包含的語言何其多,另一個以貌取人的概念,讓我有著許多的記憶,關於有次我去美國,特別尋找華裔面口海關,想問問說是否對方會說中文,當然結果就不是,另一個就是遇到混血的小孩,看是歐美人的面口,但因為從小在台灣成長,父母離異後,家庭語言也是中文,因此也沒有機會學習和使用外語,相對就只會說中文;若是遇到早期在台灣的宣教士,這群人也不會說中文,但卻會說道地台語,語言真的很奇妙,若是有機會和能力,還真想多學習語言。

文中的另一個重點,談論的是移民政策,深怕太多海外移民進來台灣,甚至百般的刁難,工作證和居留證兩者的綁定,變成若無工作機會,很快就會被遣返回原住國,確實我也有朋友面臨到這樣的問題,最簡單的方法就是找個當地人結婚,但或許這樣的方式,也造成不少假結婚,對於移民政策我沒有甚麼特殊想法,但是否需要這樣的嚴苛?可能有更多的思考空間。

看完這本新住民的觀點,可以有著許多不同的思維,還是要回到基礎的原點,末太早從是非觀去認定事情,分別善惡並非是二元發展,其中有許許多多的脈絡,若是太過於僵化看待,無法認清事實的全貌,更多時候應該先了解不同的觀點,再來做出自己的選擇,才會真正的充滿智慧。

我不要做井底之蛙

作者: 張志聰

出版社:唐山出版社

出版日期:2013/06/30

語言:繁體中文

購買資訊:我不要做井底之蛙

簡介:

過去數十年間,作者住過許多國家,到每個國家都遇到過所謂的「井底之蛙」,也就是以刻板印象看待外國的人。做為一個「新臺灣人」,作者想跟新同胞分享豐富的國際經驗,也從結合個人經驗的角度,說明對臺灣的觀察。

本書中,我們中國人、我們法國人、我們土耳其人等句子的意思是,作者跟這些民族一起使用他們的語言,深刻瞭解他們的歷史、討厭他們的敵人、認識他們的習俗,代表我也是這個民族的一員。雖然目前世界上的國際化觀念還不夠成熟,也許在未來,像作者這樣能融入多種文化的人會愈來愈多。

作者試著效法林語堂《愛與諷刺》著作的精神寫這本書,因為作者既愛臺灣,也用諷刺手法鼓勵它變好。如果您看書的時候,覺得哭笑不得,那代表您已經深刻了解作者的想法。

若想知道更多的消息,歡迎加入布雷克人生粉絲專頁!